เมื่อวาน ทาง TSS มาบอกว่า พึ่งนึกได้ว่าเราจะกลับ 13 April เท่ากับว่า เราจะไม่ได้อยู่ใน Assembly ศุกร์หน้าของรร. ขอให้เด็กไทยมีการแสดงอะไรนิดหน่อยใน Assembly Oh my goodness!!! short notice มากๆๆๆค่ะ ครูเลยคิดว่าร้องเพลงก็ละกัน รูปที่เด็กๆร้องเพลงและกล่าวขอบคุณ ครูจะโพสต์อีกทีนะคะ บอกเลยว่าประทับใจมาก เด็กๆเก่งมากกับการซ้อมแค่ไม่กี่ชม.ค่ะ ครูปลื้ม..ยิ้มแก้มปริ ได้รับคำชมเชยจากครูใหญ่และครูในรร. อย่างล้นล้นหลาม แต่ตอนนี้อยากโชว์ slide ที่ครูใหญ่ทำก่อน ตอนเริ่มๆเป็นการแนะนำนร.เข้าใหม่ ดูต่อมาเรื่อยๆจะเป็นภาพของเด็กไทยค่ะ
เช้าวันนี้ครูนัดให้เด็กๆมารร. 8:15 เพื่อมาซ้อม (เป็นการซ้อมจริงจังครั้งเดียวในเวลาอันสั้น) 9:00 เป็นเวลา Assembly ค่ะ เด็กไทยทุกคนกลับเข้าห้องเรียนตัวเอง ครูประจำชั้นพานักเรียนแต่ละห้องมาที่ assembly hall เริ่มต้นด้วยการร้องเพลงชาติ NZ และ VDO presentation ของนร. Room12 เกี่ยวกับการใช้ scooter อย่างปลอดภัย (เด็กจำนวนมากใช้ scooter มารร.ค่ะ) จากนั้นก็ถึงคิวเด็กไทยแล้วค่ะ พวกเราออกมาตั้งแถวตามที่ซ้อมกันไว้ และเริ่ม…
(1) พราว ขึ้นไปกล่าวถึงความเป็นมาของเพลง Oh I Say “This song is from the repertoire of King Rama XI of Thailand. He was talented in many ways. One of his talents is writing songs and music. Now let’s listen to one of his songs. The song is “Oh I Say”. Hope you enjoy. (part นี้พราวแต่งเอง โดยครูแก้ไขเพิ่มเติมให้อีกหน่อยค่ะ ส่วน part อื่นๆ ค่อนข้างยาก และเวลาน้อย ครูเป็นคนเขียนสคริปให้)
ทุกคนร้องเพลง Oh I Say พร้อมกัน เมื่อเพลงจบ เกรซ ลูกภิญญ์ ปริม ก้าวออกมา
(2) เกรซ “I believe it is world-wide known about the song Auld-Lang-Syne. Many countries use it for many occasions. And so does Thailand. We do sing it from time to time and we have modified and added some parts to the song to make it more about the word “Harmony”
(3) ลูกภิญญ์ The meaning of lyrics in Thai version is “We are gathering here today to show you our love, hearty friendship and joy. And by all means, unity makes everything pleasant and possible”
(4) ปริม We would like to sing Auld Lang Syne in Thai version for all of you in order to express our appreciation to Timaru South School, Mr. Hogan, teachers, staff and students. Thank you for giving us a warm welcome. Thank you for letting us be a part of your community which we call “family”
ทุกคนร้องเพลง สามัคคีชุมนุม พร้อมกัน (จับมือไขว้กัน โยกไปทางขวาก่อน)
เสียงปรบมือดังสนั่น hall ค่ะ เด็กๆยกมือไหว้และกล่าวขอบคุณ ครูนี่ยิ้มปากถึงรูหู แฮร่!!! ครูใหญ่และบรรดาครูในรร.ออกปากชมกันใหญ่
กิจกรรมสำคัญผ่านไปด้วยดี โล่งอก!!! พอดีหลังเลิกเรียนครูมีภารกิจอีกหลายอย่างต้องทำ ช่วงบ่ายครูแว่บออกไปซื้ออาหารที่ต้องเตรียมสำหรับ Queenstown Trip ในวันรุ่งขึ้น ครูตั้งใจทำอาหารเช้าเป็นอาหารไทยให้เด็กๆทานกันค่ะ ซื้อข้าวของเสร็จก็รีบกลับมาที่รร.
ช่วงเย็นครูส่ง packing list ให้เด็กๆเตรียมแพคข้าวของที่จะไป Queenstown ครูตรวจสอบสภาพอากาศแล้ว จะมีลมหนาวเข้ามาประมาณ 4-5 วัน จึงบอกทุกคนให้นำเสื้อกันหนาวตัวอุ่นๆไปด้วย